做好德语翻译需要掌握哪些内容_长春翻译公司

常见问题    发布时间:2019/9/10 17:11:49

      如何做好德语翻译?德语文章和我们学所理解的中文文章是有一定的不同点的。我们不能仅仅利用看到的一段德语就着急做德语翻译工作,而是要通读全篇文章。接下来我们和专业德语翻译公司长春翻译公司看一看,怎样才能做好德语翻译。


      1、德语发音


      想要做好德语翻译工作,需要掌握德语发音特点,首先,德语的发音比英语难,有一些我们国人觉得很奇怪的音位,如小舌音r, 擦音ch,发起来都比较困难。其次,德语的语法比英语保留了更多的古代语言的曲折变化,名词、形容词有性、数、格的变化。动词有时、态、式、人称的变化,在入门阶段往往不习惯一句话里,每个词都要变化的方式,感到无所适从,常常出错。


      大家可以回忆自己在学英语时学到过的几个基本而重要的动词:be、do和have。特别是be动词,其人称变化,时态变化是最让初学者感到困顿的,为了记忆这些变化,恐怕花去了好多时间。专业德语翻译公司长春翻译公司为您提供德语翻译服务。

 

德语翻译


      2、如何做好德语翻译


      如何做好德语翻译?首先德语功底是否扎实,专业德语翻译公司长春翻译公司认为对于做德语翻译的人员来说,如果你的德语功底不够扎实的话,就会导致在翻译的时候出现问题或者翻译不恰当等问题的出现,扎实的德语功底是最基本的技巧之一。

       任何一个翻译行业都有属于自己的基本知识,而作为一个合格的德语翻译人员来说,掌握翻译的核心基本知识是必不可少的。说德语翻译难学,主要是德语的语法难,德语句式与汉语和英语差别较大,动词往往放在句首或句末。德语的名词有性数格之分,背德语单词,如果是名词,不仅要记住他的词性,还有记住他的复数形式。而这些没有很明显的规律,这给初学者带来了很多的问题,但是随着对德语单词掌握数量的增加,就可以摸索出一定的规律。


      3、德语词汇

       想要做好德语翻译一定要熟练掌握德语词汇,说了德语复杂的一面,德语其实也有比较好的一面,德语单词一般都不列出音标,即使是新单词也不例外,在一般的词典中你是看不到德语的音标的,除非特殊发音或外来词才予以注明。


      所以只要掌握了德语的发音规则后就能流利阅读德语文章,也能够根据德语单词的读音在不认识这个单词的情况下拼写出来,所以初学德语翻译的时候一定要重视语音的学习。专业德语翻译公司长春翻译公司为您提供德语翻译服务。


      德语想达到基本交流的地步,语法和单词是少不了的。建议大家从基础语法知识学起,再记下词汇,如果个人学习能力还可以,三四个月简单的交流应该没太大问题。————长春翻译公司

 

————————————————————————————————————————————————————

99%的人还阅读了:


笔译翻译技巧的相关分析


翻译公司哪家最好-长春翻译公司


成为正规翻译机构的翻译人员要满足哪些基本条件-长春翻译公司

下一条:没有了

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 长春翻译公司 京ICP备17046879号-1